- tiro
- m.1 shot (disparo).le dieron un tiro en el brazo he was shot in the armlo mataron de un tiro he was shot deadpegar un tiro a alguien to shoot somebodypegarse un tiro to shoot oneselftiro de gracia coup de grâcetiro libre (sport) free kick; (en fútbol) free throw (en baloncesto)este cajón no se abre ni a tiros this drawer just refuses to openesta cuenta no me sale ni a tiros however hard I try I don't seem to be able to get this sum rightme salió el tiro por la culata it backfired on meno van por ahí los tiros you're a bit wide of the mark theresentar como un tiro (a alguien) (informal) to go down badly (with somebody)2 shooting.tiro con arco archerytiro al blanco target shooting; (deporte) shooting range (lugar)tiro al plato clay-pigeon shooting3 bullet mark (huella, marca).4 range (alcance).a tiro de within range ofa tiro de piedra a stone's throw awayponerse/estar a tiro to come/be within range; (de arma) to come/be within one's reach (figurative) (de persona)si se me pone a tiro no dejaré escapar la ocasión if the chance comes up, I won't miss it5 draw.6 team.7 throw, toss, chuck, fling.8 turn, time.9 shooting contest, shoot, shooting.10 suction, draft, pull.11 Tyre.12 Tyrus.13 gunnery science.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: tirar.* * *tiro► nombre masculino1 (lanzamiento) throw2 (disparo, ruido) shot3 (galería de tiro) shooting gallery4 DEPORTE shooting5 (caballerías) team6 COSTURA (vestido) shoulder width; (de pantalón) distance between waist and crotch7 (de chimenea) draught (US draft); (de mina) shaft8 (de escaleras) flight9 (fútbol etc) shot\FRASEOLOGÍAa tiro (de arma) within range 2 (a mano) within reacha tiro hecho with precision 2 figurado deliberatelya un tiro de piedra a stone's throw awaydar un tiro / pegar un tiro to shoot, fire a shotde tiros largos figurado all dressed uperrar el tiro to miss the mark, failir los tiros familiar to be going on■ acaba de llegar y no sabe por dónde van los tiros he's just arrived and he doesn't quite know what's going on■ sabe por dónde van los tiros he's sussed out what's going onle salió el tiro por la culata figurado it backfired on himliarse a tiros to start shootingni a tiros familiar not for love nor moneypegarse un tiro to shoot oneselftirar a gol to shoot at goalanimal de tiro draught animaltiro al blanco target shootingtiro al plato trapshooting, clay pigeon shootingtiro con arco archerytiro de gracia coup de grâcetiro de pichón pigeon shooting* * *noun m.shot- a tiro* * *SM Tyre* * *masculino1) (disparo) shot
le dispararon un tiro en la pierna — they shot him in the leg
lo mató de un tiro/a tiros — she shot him dead
disparó tres tiros al aire — he fired three shots into the air
ejercicios de tiro — shooting practice
al tiro — (Chi fam) right away, straightaway (BrE)
andar echando tiros — (Méx fam)
anda echando tiros con su traje nuevo — he's strutting around in his new suit
a tiro — (Mil) within o in range
a tiro de piedra — (Esp fam)
la playa estaba a tiro de piedra — the beach was a stone's throw away
como un tiro — (Esp fam)
esa hamburguesa me sentó como un tiro — that hamburger really disagreed with me
lo que dijo le sentó como un tiro — what he said really upset her
ese vestido me sienta como un tiro — I look awful in that dress
salir/pasar como un tiro — (Col, RPl, Ven) to shoot out/past
de a tiro — (Méx fam) absolutely
de tiros largos — (fam)
se puso de tiros largos — she got all dressed up (colloq)
errar el tiro — (literal) to miss; (equivocarse) to get it wrong
estar a tiro de hacer algo — (Col fam) to be about to do sth
me/le salió el tiro por la culata — (fam) my/his plan backfired on me/him
ni a tiros — (fam)
no va a aprobar ni a tiros — there's no way he's going to pass (colloq)
saber por dónde van los tiros — to have an idea of sth
ser un tiro al aire — (AmL fam) to be scatterbrained (colloq)
2) (en fútbol, baloncesto) shot; (deporte) shooting3) (de pantalón) top block (frml)4) (de chimenea) fluetiene muy buen tiro — it draws well
5)animal/caballo de tiro — draught animal/horse
* * *= flue, kick, shot, gunshot, throw.Ex. These concept areas include: (1) fuels; (2) chimneys and flues; (3) safety regulations; (4) heating systems; and (5) environmental considerations.Ex. If such a game is still tied after extra-time it is usually decided by kicks from the penalty mark, commonly called a penalty shootout.Ex. Tague stated that he heard shots fired from the grassy knoll.Ex. Ideally, this system will provide authorities with the precise details of gunshots, including the type of gun used and the number of shots fired.Ex. But once he went under the knife to fix his damaged shoulder, he realized there weren't many throws left in it.----* a tiro = within gunshot, within range.* a un tiro de piedra = just a shot away, within a stone's throw (away/from).* caballo de tiro = carthorse.* campo de tiro = gun range, shooting range.* de tiros largos = dressed (up) to the nines.* disparar un tiro = fire + shot.* en + Posesivo + línea de tiro = in + Posesivo + sights.* galería de tiro = gun range, shooting range.* salir el tiro por la culata = backfire, misfire.* tiro al plato = clay pigeon shooting.* tiro con arco = archery.* tiro pasado = passing shot.* tiros = gunfire.* * *masculino1) (disparo) shotle dispararon un tiro en la pierna — they shot him in the leg
lo mató de un tiro/a tiros — she shot him dead
disparó tres tiros al aire — he fired three shots into the air
ejercicios de tiro — shooting practice
al tiro — (Chi fam) right away, straightaway (BrE)
andar echando tiros — (Méx fam)
anda echando tiros con su traje nuevo — he's strutting around in his new suit
a tiro — (Mil) within o in range
a tiro de piedra — (Esp fam)
la playa estaba a tiro de piedra — the beach was a stone's throw away
como un tiro — (Esp fam)
esa hamburguesa me sentó como un tiro — that hamburger really disagreed with me
lo que dijo le sentó como un tiro — what he said really upset her
ese vestido me sienta como un tiro — I look awful in that dress
salir/pasar como un tiro — (Col, RPl, Ven) to shoot out/past
de a tiro — (Méx fam) absolutely
de tiros largos — (fam)
se puso de tiros largos — she got all dressed up (colloq)
errar el tiro — (literal) to miss; (equivocarse) to get it wrong
estar a tiro de hacer algo — (Col fam) to be about to do sth
me/le salió el tiro por la culata — (fam) my/his plan backfired on me/him
ni a tiros — (fam)
no va a aprobar ni a tiros — there's no way he's going to pass (colloq)
saber por dónde van los tiros — to have an idea of sth
ser un tiro al aire — (AmL fam) to be scatterbrained (colloq)
2) (en fútbol, baloncesto) shot; (deporte) shooting3) (de pantalón) top block (frml)4) (de chimenea) fluetiene muy buen tiro — it draws well
5)animal/caballo de tiro — draught animal/horse
* * *= flue, kick, shot, gunshot, throw.Ex: These concept areas include: (1) fuels; (2) chimneys and flues; (3) safety regulations; (4) heating systems; and (5) environmental considerations.
Ex: If such a game is still tied after extra-time it is usually decided by kicks from the penalty mark, commonly called a penalty shootout.Ex: Tague stated that he heard shots fired from the grassy knoll.Ex: Ideally, this system will provide authorities with the precise details of gunshots, including the type of gun used and the number of shots fired.Ex: But once he went under the knife to fix his damaged shoulder, he realized there weren't many throws left in it.* a tiro = within gunshot, within range.* a un tiro de piedra = just a shot away, within a stone's throw (away/from).* caballo de tiro = carthorse.* campo de tiro = gun range, shooting range.* de tiros largos = dressed (up) to the nines.* disparar un tiro = fire + shot.* en + Posesivo + línea de tiro = in + Posesivo + sights.* galería de tiro = gun range, shooting range.* salir el tiro por la culata = backfire, misfire.* tiro al plato = clay pigeon shooting.* tiro con arco = archery.* tiro pasado = passing shot.* tiros = gunfire.* * *TiromasculineTyre* * *
Del verbo tirar: (conjugate tirar)
tiro es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
tiró es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
Tiro
tirar
tiro
tirar (conjugate tirar) verbo transitivo
1a) (lanzar) to throw;◊ tiró la pelota al aire he threw the ball up in the air;
tirole algo a algn (para que lo agarre) to throw sb sth;
(con agresividad) to throw sth at sbb) (desechar) to throw out o awayc) (desperdiciar) to waste;◊ ¡qué manera de tiro el dinero! what a waste of money!
2a) (hacer caer) ‹jarrón/silla› to knock over;◊ el perro me tiró al suelo the dog knocked me overb) (derribar) ‹pared/puerta› to knock down
3a) ‹bomba› to drop;
‹cohete› to fire, launch;
‹flecha› to shootb) ‹foto› to take
4 (AmL) (atrayendo hacia sí) to pull;◊ tiró la cadena he pulled the chain
verbo intransitivo
1 (atrayendo hacia sí) to pull;
tiro de algo to pull sth;◊ no le tires del pelo don't pull her hair
2a) (disparar) to shoot;◊ tiro a matar to shoot to killb) (Dep) to shoot;
tiro al arco (AmL) or (Esp) a puerta to shoot at goalc) (Jueg) (descartarse) to throw away;
(en juegos de dados) to throw;
(en dardos) to throw;
(en bolos) to bowl
3a) [chimenea/cigarro] to drawb) [coche/motor] to pull
4◊ tirando ger (fam): gano poco pero vamos tirando I don't earn much but we're managing;
¿qué tal andas? — tirando how are things? — not too bad
5◊ tirar a (tender a): tira más bien a azul it's more of a bluish color;
ella tira más a la madre she takes after her mother more
tirarse verbo pronominal
1a) (lanzarse, arrojarse) to throw oneself;◊ se tiró por la ventana he threw himself out of the window;
tirose en paracaídas to parachute;
(en emergencia) to bale out;◊ tirose al agua to jump into the water;
tirose de cabeza to dive in, to jump in headfirstb) (AmL) (tumbarse) to lie down
2 (fam) ‹horas/días› to spend;◊ se tiró dos años escribiéndolo he spent two years writing it
3 (fam) (expulsar):◊ tirose un pedo to fart (sl)
tiro sustantivo masculino
1 (disparo) shot;◊ le dispararon un tiro they shot him;
lo mató de un tiro she shot him dead;
al tiro (Chi fam) right away, straightaway (BrE);
errar el tiro (literal) to miss;
(equivocarse) to get it wrong
2 (en fútbol, baloncesto) shot;
(deporte) shooting;◊ tiro al arco (deporte) archery;
(en fútbol) (AmL) shot at goal;◊ tiro al blanco (deporte) target shooting;
(lugar) shooting gallery;◊ tiro al plato skeet shooting (AmE), clay-pigeon shooting (BrE);
tiro de esquina (AmL) corner (kick);
tiro libre (en fútbol) free kick;
(en baloncesto) free shot o throw
3 (de chimenea) flue;◊ tiene muy buen tiro it draws well
4◊ animal/caballo de tiro draught animal/horse
Tiro f Hist Tyre
tirar
I verbo transitivo
1 (arrojar, echar) to throw: lo tiró al agua, he threw it into the water
no tires la cáscara al suelo, don't throw o drop the peel on the floor
(enérgicamente) to fling, hurl: lo tiró al fuego, she threw it on the fire
2 (deshacerse de) to throw out o away
tiré mis zapatos viejos, I threw my old shoes away
3 (malgastar) tiraste el dinero con esa joya falsa, you've wasted your money on that fake jewel
(despilfarrar) to squander
4 (hacer caer) to knock over: tiré el vaso, I knocked the glass over
5 (derribar a alguien) to knock o push over
tirar abajo (una pared, una puerta) to knock down
(demoler) to pull down
6 (una bomba) to drop
(un tiro, un cohete) to fire
7 (una foto) to take
8 Impr to print
II verbo intransitivo
1 (hacer fuerza hacia sí) to pull: no le tires del pelo, don't pull his hair
¡tira de la cuerda!, tug on the rope!
2 (disparar) to shoot
Dep to shoot
(dados, dardos) to throw
3 fam (gustar) le tira mucho el baloncesto, he's very keen on basketball
4 (tender) tira a azul, it's bluish
(parecerse) tira a su madre, she takes after her mother
5 fam (arreglárselas) ir tirando, to get by, manage
6 (ir) tira a la derecha, turn right
'Tiro' also found in these entries:
Spanish:
balazo
- cabeza
- chimenea
- desviar
- errar
- espantar
- golpe
- pájaro
- panzada
- pegarse
- polígono
- terrera
- terrero
- tirar
- tirarse
- acertar
- añicos
- caballo
- cachivache
- campo
- certero
- descargar
- disparar
- encima
- fallar
- falta
- matar
- parar
- patada
- pegar
- piedra
- práctica
- sacar
- tiro
English:
aim
- archery
- backfire
- bird
- boomerang
- carthorse
- cool down
- cool off
- ditch
- draught
- free kick
- gunshot
- hog
- into
- knock off
- miss
- need
- out
- plonk
- potshot
- putt
- putting
- range
- rifle range
- riflery
- shoot
- shoot back
- shoot down
- shooting-match
- shooting-range
- shot
- slam
- slam down
- spitting distance
- target practice
- throw
- throw away
- wide
- cart
- corner
- drop
- flick
- flue
- free
- knock
- pot
- pour
- shaft
- target
- team
* * *tiro nm1. [disparo] [con arma] shot;le dieron un tiro en el brazo he was shot in the arm;se oyó un tiro a shot rang out, there was a shot;lo mataron de un tiro he was shot dead;pegar un tiro a alguien to shoot sb;pegarse un tiro to shoot oneself;se liaron a tiros they started shooting at each other;CompRPcomo (un) tiro [partir, salir] like a shot;ir como (un) tiro to tear along, US to barrel along;CompFamni a tiros: este cajón no se abre ni a tiros this drawer just refuses to open;esta cuenta no me sale ni a tiros however hard I try I don't seem to be able to get this sum right;CompFama tiro hecho: fui a esa tienda a tiro hecho I went to that shop on purpose;Compno van por ahí los tiros you're a bit wide of the mark there;Compsaber por dónde van los tiros to know what's really going on;Compme salió el tiro por la culata it backfired on me;CompFamsentar como un tiro a alguien [comentario] to go down badly with sb;[comida] to disagree with sb; [ropa, indumentaria] to look awful on sb;su reacción me sentó como un tiro her reaction really upset meComptiro de gracia coup de grâce2. [disparo] [con balón] shot;hubo varios tiros a gol there were several shots at goal;Famechar unos tiros [en baloncesto] to play hoopsCompAm tiro al arco [en fútbol] shot at goal;tiro de dos (puntos) [en baloncesto] two-point basket;tiro de campo [en baloncesto] field goal;Am tiro de esquina corner;tiro libre [en fútbol] free kick;[en baloncesto] free throw;tiro libre directo [en fútbol] direct free kick;tiro libre indirecto [en fútbol] indirect free kick;tiro a la media vuelta [en baloncesto] turn-around jump shot;tiro en suspensión [en baloncesto] jump shot;tiro de tres (puntos) [en baloncesto] three-pointer3. [actividad] shooting;hacer prácticas de tiro to practise one's shootingComptiro con arco archery;tiro al blanco [deporte] target shooting;[lugar] shooting range;tiro al plato clay pigeon shooting4. [huella, marca] bullet mark;[herida] gunshot wound;tiene un tiro en la pierna he has a gunshot wound in his leg5. [alcance] range;a tiro de within range of;a tiro de piedra (de) a stone's throw away (from);ponerse/estar a tiro [de arma] to come/be within range;[de persona] to come/be within one's reach;si se me pone a tiro no dejaré escapar la ocasión if the chance comes up, I won't miss it6. [de chimenea, horno] [conducto] flue;[corriente] draught;tener buen tiro to draw well7. [de pantalón] = distance between crotch and waist;este pantalón me queda corto/largo de tiro these Br trousers o US pants are a bit tight/baggy at the crotch;Compde tiros largos: vestirse o [m5]ponerse de tiros largos to dress up to the nines8. [de caballos] team9. Fam [raya de cocaína] line10. Chile Famal tiro in a flash, at once;me respondió al tiro she answered me in a flash* * *tirom1 shot; en fútbol tbkick; con las manos throw;tiro al aire shot in the air;a tiro (with)in range;al tiro CSur at once, right away;ni a tiros fam for love nor money;le salió el tiro por la culata fam it backfired on him;le sentó como un tiro fam he needed it like a hole in the head fam ;la noticia me cayó como un tiro the news really shocked me;saber por dónde van los tiros fig know what’s going on;estar a un tiro de piedra be a stone’s throw away2:de tiros largos fam dressed up* * *tiro nm1) balazo, disparo: shot, gunshot2) : shot, kick (in sports)3) : flue4) : team (of horses, etc.)5)a tiro : within range6)al tiro : right away7)tiro de gracia : coup de grace, death blow* * *tiro n1. (disparo) shotdio tres tiros he fired three shots2. (herida) bullet woundtiene un tiro en la pierna he's got a bullet wound in the leg3. (deporte) shootinglas pruebas de tiro the shooting events¡ni a tiros! no way!Si la comida te sienta como un tiro se dice en inglés it doesn't agree with you. Si es algo que te hace una persona se dice you are really upsetle ha sentado como un tiro que no la saludaras she was really upset that you didn't say hello to her
Spanish-English dictionary. 2013.