tiro

tiro
m.
1 shot (disparo).
le dieron un tiro en el brazo he was shot in the arm
lo mataron de un tiro he was shot dead
pegar un tiro a alguien to shoot somebody
pegarse un tiro to shoot oneself
tiro de gracia coup de grâce
tiro libre (sport) free kick; (en fútbol) free throw (en baloncesto)
este cajón no se abre ni a tiros this drawer just refuses to open
esta cuenta no me sale ni a tiros however hard I try I don't seem to be able to get this sum right
me salió el tiro por la culata it backfired on me
no van por ahí los tiros you're a bit wide of the mark there
sentar como un tiro (a alguien) (informal) to go down badly (with somebody)
2 shooting.
tiro con arco archery
tiro al blanco target shooting; (deporte) shooting range (lugar)
tiro al plato clay-pigeon shooting
3 bullet mark (huella, marca).
4 range (alcance).
a tiro de within range of
a tiro de piedra a stone's throw away
ponerse/estar a tiro to come/be within range; (de arma) to come/be within one's reach (figurative) (de persona)
si se me pone a tiro no dejaré escapar la ocasión if the chance comes up, I won't miss it
5 draw.
6 team.
7 throw, toss, chuck, fling.
8 turn, time.
9 shooting contest, shoot, shooting.
10 suction, draft, pull.
11 Tyre.
12 Tyrus.
13 gunnery science.
pres.indicat.
1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: tirar.
* * *
tiro
nombre masculino
1 (lanzamiento) throw
2 (disparo, ruido) shot
3 (galería de tiro) shooting gallery
4 DEPORTE shooting
5 (caballerías) team
6 COSTURA (vestido) shoulder width; (de pantalón) distance between waist and crotch
7 (de chimenea) draught (US draft); (de mina) shaft
8 (de escaleras) flight
9 (fútbol etc) shot
\
FRASEOLOGÍA
a tiro (de arma) within range 2 (a mano) within reach
a tiro hecho with precision 2 figurado deliberately
a un tiro de piedra a stone's throw away
dar un tiro / pegar un tiro to shoot, fire a shot
de tiros largos figurado all dressed up
errar el tiro to miss the mark, fail
ir los tiros familiar to be going on
acaba de llegar y no sabe por dónde van los tiros he's just arrived and he doesn't quite know what's going on
sabe por dónde van los tiros he's sussed out what's going on
le salió el tiro por la culata figurado it backfired on him
liarse a tiros to start shooting
ni a tiros familiar not for love nor money
pegarse un tiro to shoot oneself
tirar a gol to shoot at goal
animal de tiro draught animal
tiro al blanco target shooting
tiro al plato trapshooting, clay pigeon shooting
tiro con arco archery
tiro de gracia coup de grâce
tiro de pichón pigeon shooting
* * *
noun m.
shot
* * *
SM Tyre
* * *
masculino
1) (disparo) shot

le dispararon un tiro en la pierna — they shot him in the leg

lo mató de un tiro/a tiros — she shot him dead

disparó tres tiros al aire — he fired three shots into the air

ejercicios de tiro — shooting practice

al tiro — (Chi fam) right away, straightaway (BrE)

andar echando tiros — (Méx fam)

anda echando tiros con su traje nuevo — he's strutting around in his new suit

a tiro — (Mil) within o in range

a tiro de piedra — (Esp fam)

la playa estaba a tiro de piedra — the beach was a stone's throw away

como un tiro — (Esp fam)

esa hamburguesa me sentó como un tiro — that hamburger really disagreed with me

lo que dijo le sentó como un tiro — what he said really upset her

ese vestido me sienta como un tiro — I look awful in that dress

salir/pasar como un tiro — (Col, RPl, Ven) to shoot out/past

de a tiro — (Méx fam) absolutely

de tiros largos — (fam)

se puso de tiros largos — she got all dressed up (colloq)

errar el tiro — (literal) to miss; (equivocarse) to get it wrong

estar a tiro de hacer algo — (Col fam) to be about to do sth

me/le salió el tiro por la culata — (fam) my/his plan backfired on me/him

ni a tiros — (fam)

no va a aprobar ni a tiros — there's no way he's going to pass (colloq)

saber por dónde van los tiros — to have an idea of sth

ser un tiro al aire — (AmL fam) to be scatterbrained (colloq)

2) (en fútbol, baloncesto) shot; (deporte) shooting
3) (de pantalón) top block (frml)
4) (de chimenea) flue

tiene muy buen tiro — it draws well

5)

animal/caballo de tiro — draught animal/horse

* * *
= flue, kick, shot, gunshot, throw.
Ex. These concept areas include: (1) fuels; (2) chimneys and flues; (3) safety regulations; (4) heating systems; and (5) environmental considerations.
Ex. If such a game is still tied after extra-time it is usually decided by kicks from the penalty mark, commonly called a penalty shootout.
Ex. Tague stated that he heard shots fired from the grassy knoll.
Ex. Ideally, this system will provide authorities with the precise details of gunshots, including the type of gun used and the number of shots fired.
Ex. But once he went under the knife to fix his damaged shoulder, he realized there weren't many throws left in it.
----
* a tiro = within gunshot, within range.
* a un tiro de piedra = just a shot away, within a stone's throw (away/from).
* caballo de tiro = carthorse.
* campo de tiro = gun range, shooting range.
* de tiros largos = dressed (up) to the nines.
* disparar un tiro = fire + shot.
* en + Posesivo + línea de tiro = in + Posesivo + sights.
* galería de tiro = gun range, shooting range.
* salir el tiro por la culata = backfire, misfire.
* tiro al plato = clay pigeon shooting.
* tiro con arco = archery.
* tiro pasado = passing shot.
* tiros = gunfire.
* * *
masculino
1) (disparo) shot

le dispararon un tiro en la pierna — they shot him in the leg

lo mató de un tiro/a tiros — she shot him dead

disparó tres tiros al aire — he fired three shots into the air

ejercicios de tiro — shooting practice

al tiro — (Chi fam) right away, straightaway (BrE)

andar echando tiros — (Méx fam)

anda echando tiros con su traje nuevo — he's strutting around in his new suit

a tiro — (Mil) within o in range

a tiro de piedra — (Esp fam)

la playa estaba a tiro de piedra — the beach was a stone's throw away

como un tiro — (Esp fam)

esa hamburguesa me sentó como un tiro — that hamburger really disagreed with me

lo que dijo le sentó como un tiro — what he said really upset her

ese vestido me sienta como un tiro — I look awful in that dress

salir/pasar como un tiro — (Col, RPl, Ven) to shoot out/past

de a tiro — (Méx fam) absolutely

de tiros largos — (fam)

se puso de tiros largos — she got all dressed up (colloq)

errar el tiro — (literal) to miss; (equivocarse) to get it wrong

estar a tiro de hacer algo — (Col fam) to be about to do sth

me/le salió el tiro por la culata — (fam) my/his plan backfired on me/him

ni a tiros — (fam)

no va a aprobar ni a tiros — there's no way he's going to pass (colloq)

saber por dónde van los tiros — to have an idea of sth

ser un tiro al aire — (AmL fam) to be scatterbrained (colloq)

2) (en fútbol, baloncesto) shot; (deporte) shooting
3) (de pantalón) top block (frml)
4) (de chimenea) flue

tiene muy buen tiro — it draws well

5)

animal/caballo de tiro — draught animal/horse

* * *
= flue, kick, shot, gunshot, throw.

Ex: These concept areas include: (1) fuels; (2) chimneys and flues; (3) safety regulations; (4) heating systems; and (5) environmental considerations.

Ex: If such a game is still tied after extra-time it is usually decided by kicks from the penalty mark, commonly called a penalty shootout.
Ex: Tague stated that he heard shots fired from the grassy knoll.
Ex: Ideally, this system will provide authorities with the precise details of gunshots, including the type of gun used and the number of shots fired.
Ex: But once he went under the knife to fix his damaged shoulder, he realized there weren't many throws left in it.
* a tiro = within gunshot, within range.
* a un tiro de piedra = just a shot away, within a stone's throw (away/from).
* caballo de tiro = carthorse.
* campo de tiro = gun range, shooting range.
* de tiros largos = dressed (up) to the nines.
* disparar un tiro = fire + shot.
* en + Posesivo + línea de tiro = in + Posesivo + sights.
* galería de tiro = gun range, shooting range.
* salir el tiro por la culata = backfire, misfire.
* tiro al plato = clay pigeon shooting.
* tiro con arco = archery.
* tiro pasado = passing shot.
* tiros = gunfire.

* * *
Tiro
masculine
Tyre
* * *

Del verbo tirar: (conjugate tirar)

tiro es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

tiró es:

3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

Multiple Entries:
Tiro    
tirar    
tiro
tirar (conjugate tirar) verbo transitivo
1
a) (lanzar) to throw;

tiró la pelota al aire he threw the ball up in the air;

tirole algo a algn (para que lo agarre) to throw sb sth;

(con agresividad) to throw sth at sb
b) (desechar) to throw out o away

c) (desperdiciar) to waste;

¡qué manera de tiro el dinero! what a waste of money!

2
a) (hacer caer) ‹jarrón/sillato knock over;

el perro me tiró al suelo the dog knocked me over

b) (derribar) ‹pared/puertato knock down

3
a)bombato drop;

coheteto fire, launch;
flechato shoot
b)fototo take

4 (AmL) (atrayendo hacia sí) to pull;
tiró la cadena he pulled the chain

verbo intransitivo
1 (atrayendo hacia sí) to pull;
tiro de algo to pull sth;
no le tires del pelo don't pull her hair

2
a) (disparar) to shoot;

tiro a matar to shoot to kill

b) (Dep) to shoot;

tiro al arco (AmL) or (Esp) a puerta to shoot at goal
c) (Jueg) (descartarse) to throw away;

(en juegos de dados) to throw;
(en dardos) to throw;
(en bolos) to bowl
3
a) [chimenea/cigarro] to draw

b) [coche/motor] to pull

4
tirando ger (fam): gano poco pero vamos tirando I don't earn much but we're managing;

¿qué tal andas? — tirando how are things? — not too bad
5
tirar a (tender a): tira más bien a azul it's more of a bluish color;

ella tira más a la madre she takes after her mother more
tirarse verbo pronominal
1
a) (lanzarse, arrojarse) to throw oneself;

se tiró por la ventana he threw himself out of the window;

tirose en paracaídas to parachute;

(en emergencia) to bale out;
tirose al agua to jump into the water;

tirose de cabeza to dive in, to jump in headfirst
b) (AmL) (tumbarse) to lie down

2 (fam) ‹horas/díasto spend;
se tiró dos años escribiéndolo he spent two years writing it

3 (fam) (expulsar):
tirose un pedo to fart (sl)

tiro sustantivo masculino
1 (disparo) shot;
le dispararon un tiro they shot him;

lo mató de un tiro she shot him dead;
al tiro (Chi fam) right away, straightaway (BrE);
errar el tiro (literal) to miss;

(equivocarse) to get it wrong
2 (en fútbol, baloncesto) shot;
(deporte) shooting;
tiro al arco (deporte) archery;


(en fútbol) (AmL) shot at goal;
tiro al blanco (deporte) target shooting;


(lugar) shooting gallery;
tiro al plato skeet shooting (AmE), clay-pigeon shooting (BrE);

tiro de esquina (AmL) corner (kick);
tiro libre (en fútbol) free kick;

(en baloncesto) free shot o throw
3 (de chimenea) flue;
tiene muy buen tiro it draws well

4
animal/caballo de tiro draught animal/horse

Tiro f Hist Tyre
tirar
I verbo transitivo
1 (arrojar, echar) to throw: lo tiró al agua, he threw it into the water
no tires la cáscara al suelo, don't throw o drop the peel on the floor
(enérgicamente) to fling, hurl: lo tiró al fuego, she threw it on the fire
2 (deshacerse de) to throw out o away
tiré mis zapatos viejos, I threw my old shoes away
3 (malgastar) tiraste el dinero con esa joya falsa, you've wasted your money on that fake jewel
(despilfarrar) to squander
4 (hacer caer) to knock over: tiré el vaso, I knocked the glass over
5 (derribar a alguien) to knock o push over
tirar abajo (una pared, una puerta) to knock down
(demoler) to pull down
6 (una bomba) to drop
(un tiro, un cohete) to fire
7 (una foto) to take
8 Impr to print
II verbo intransitivo
1 (hacer fuerza hacia sí) to pull: no le tires del pelo, don't pull his hair
¡tira de la cuerda!, tug on the rope!
2 (disparar) to shoot
Dep to shoot
(dados, dardos) to throw
3 fam (gustar) le tira mucho el baloncesto, he's very keen on basketball
4 (tender) tira a azul, it's bluish
(parecerse) tira a su madre, she takes after her mother
5 fam (arreglárselas) ir tirando, to get by, manage
6 (ir) tira a la derecha, turn right
'Tiro' also found in these entries:
Spanish:
balazo
- cabeza
- chimenea
- desviar
- errar
- espantar
- golpe
- pájaro
- panzada
- pegarse
- polígono
- terrera
- terrero
- tirar
- tirarse
- acertar
- añicos
- caballo
- cachivache
- campo
- certero
- descargar
- disparar
- encima
- fallar
- falta
- matar
- parar
- patada
- pegar
- piedra
- práctica
- sacar
- tiro
English:
aim
- archery
- backfire
- bird
- boomerang
- carthorse
- cool down
- cool off
- ditch
- draught
- free kick
- gunshot
- hog
- into
- knock off
- miss
- need
- out
- plonk
- potshot
- putt
- putting
- range
- rifle range
- riflery
- shoot
- shoot back
- shoot down
- shooting-match
- shooting-range
- shot
- slam
- slam down
- spitting distance
- target practice
- throw
- throw away
- wide
- cart
- corner
- drop
- flick
- flue
- free
- knock
- pot
- pour
- shaft
- target
- team
* * *
tiro nm
1. [disparo] [con arma] shot;
le dieron un tiro en el brazo he was shot in the arm;
se oyó un tiro a shot rang out, there was a shot;
lo mataron de un tiro he was shot dead;
pegar un tiro a alguien to shoot sb;
pegarse un tiro to shoot oneself;
se liaron a tiros they started shooting at each other;
Comp
RP
como (un) tiro [partir, salir] like a shot;
ir como (un) tiro to tear along, US to barrel along;
Comp
Fam
ni a tiros: este cajón no se abre ni a tiros this drawer just refuses to open;
esta cuenta no me sale ni a tiros however hard I try I don't seem to be able to get this sum right;
Comp
Fam
a tiro hecho: fui a esa tienda a tiro hecho I went to that shop on purpose;
Comp
no van por ahí los tiros you're a bit wide of the mark there;
Comp
saber por dónde van los tiros to know what's really going on;
Comp
me salió el tiro por la culata it backfired on me;
Comp
Fam
sentar como un tiro a alguien [comentario] to go down badly with sb;
[comida] to disagree with sb; [ropa, indumentaria] to look awful on sb;
su reacción me sentó como un tiro her reaction really upset me
Comp
tiro de gracia coup de grâce
2. [disparo] [con balón] shot;
hubo varios tiros a gol there were several shots at goal;
Fam
echar unos tiros [en baloncesto] to play hoops
Comp
Am tiro al arco [en fútbol] shot at goal;
tiro de dos (puntos) [en baloncesto] two-point basket;
tiro de campo [en baloncesto] field goal;
Am tiro de esquina corner;
tiro libre [en fútbol] free kick;
[en baloncesto] free throw;
tiro libre directo [en fútbol] direct free kick;
tiro libre indirecto [en fútbol] indirect free kick;
tiro a la media vuelta [en baloncesto] turn-around jump shot;
tiro en suspensión [en baloncesto] jump shot;
tiro de tres (puntos) [en baloncesto] three-pointer
3. [actividad] shooting;
hacer prácticas de tiro to practise one's shooting
Comp
tiro con arco archery;
tiro al blanco [deporte] target shooting;
[lugar] shooting range;
tiro al plato clay pigeon shooting
4. [huella, marca] bullet mark;
[herida] gunshot wound;
tiene un tiro en la pierna he has a gunshot wound in his leg
5. [alcance] range;
a tiro de within range of;
a tiro de piedra (de) a stone's throw away (from);
ponerse/estar a tiro [de arma] to come/be within range;
[de persona] to come/be within one's reach;
si se me pone a tiro no dejaré escapar la ocasión if the chance comes up, I won't miss it
6. [de chimenea, horno] [conducto] flue;
[corriente] draught;
tener buen tiro to draw well
7. [de pantalón] = distance between crotch and waist;
este pantalón me queda corto/largo de tiro these Br trousers o US pants are a bit tight/baggy at the crotch;
Comp
de tiros largos: vestirse o [m5]ponerse de tiros largos to dress up to the nines
8. [de caballos] team
9. Fam [raya de cocaína] line
10. Chile Fam
al tiro in a flash, at once;
me respondió al tiro she answered me in a flash
* * *
tiro
m
1 shot; en fútbol tb
kick; con las manos throw;
tiro al aire shot in the air;
a tiro (with)in range;
al tiro CSur at once, right away;
ni a tiros fam for love nor money;
le salió el tiro por la culata fam it backfired on him;
le sentó como un tiro fam he needed it like a hole in the head fam ;
la noticia me cayó como un tiro the news really shocked me;
saber por dónde van los tiros fig know what’s going on;
estar a un tiro de piedra be a stone’s throw away
2
:
de tiros largos fam dressed up
* * *
tiro nm
1) balazo, disparo: shot, gunshot
2) : shot, kick (in sports)
3) : flue
4) : team (of horses, etc.)
5)
a tiro : within range
6)
al tiro : right away
7)
tiro de gracia : coup de grace, death blow
* * *
tiro n
1. (disparo) shot
dio tres tiros he fired three shots
2. (herida) bullet wound
tiene un tiro en la pierna he's got a bullet wound in the leg
3. (deporte) shooting
las pruebas de tiro the shooting events
¡ni a tiros! no way!
Si la comida te sienta como un tiro se dice en inglés it doesn't agree with you. Si es algo que te hace una persona se dice you are really upset
le ha sentado como un tiro que no la saludaras she was really upset that you didn't say hello to her

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • tiro — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de tirar: Quiso darle con una piedra, pero falló el tiro. Sinónimo: lanzamiento. 2. Disparo de un arma de fuego: Esa película es muy violenta, hay muchos tiros. tiro de gracia Tiro que se da a una… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • tiro — s. m. Aprendiz.   ‣ Etimologia: latim tiro, onis, soldado jovem, recruta tiro s. m. [Linguagem poética] Cor púrpura.   ‣ Etimologia: latim Tyrus, i ou Tyros, i, topônimo [cidade fenícia] tiro s. m. 1. Ato ou efeito de atirar. 2. Explosão da carga …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Tiro — (lateinisch) steht für einen Rekruten im römische Heer, übertragen auch für Anfänger in Kunst und Wissenschaft (das Tirocinium ist der erste Heeresdienst, die erste Probe in etwas) Marcus Tullius Tiro, freigelassener Sklave Marcus Tullius Ciceros …   Deutsch Wikipedia

  • tiro — s.m. [der. di tirare ]. 1. a. [l applicare una forza a un oggetto per muoverlo: il t. della fune ] ▶◀ tirata. ↑ strappata, strappo. b. [l applicare una forza a un veicolo e sim., per muoverlo: animali da t. ] ▶◀ traino, trazione. c. (estens.) …   Enciclopedia Italiana

  • Tiro — Tiro, OH U.S. village in Ohio Population (2000): 281 Housing Units (2000): 109 Land area (2000): 0.411789 sq. miles (1.066528 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.411789 sq. miles (1.066528 sq. km)… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Tiro, OH — U.S. village in Ohio Population (2000): 281 Housing Units (2000): 109 Land area (2000): 0.411789 sq. miles (1.066528 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.411789 sq. miles (1.066528 sq. km) FIPS code …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • tiro — v. tireo . Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN  TIRO elem. tireo . Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • Tiro — Ti ro, n. [L.] Same as {Tyro}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Tiro [1] — Tiro (lat.), 1) ein junger Soldat, welcher den ersten Feldzug thut; 2) Einer, welcher mit etwas beginnt, z.B. der Redner, welcher zuerst die Rednerbühne betritt; 3) jeder Anfänger, Neuling in Kunst u. Wissenschaft. Daher Tirocinĭum, 1) der erste… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Tiro [2] — Tiro, 1) Tullius T., Freigelassener des Cicero, welchen sein Herr wegen seiner Kenntnisse sehr schätzte; er soll u.a. auch eine Lebensbeschreibung des Cicero verfaßt haben. Bekannt sind noch die von ihm, wenn auch nicht erfundenen, doch bedeutend …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Tiro — (lat.), junger Soldat, Rekrut; überhaupt Anfänger, Neuling (s. Bonus vir etc.); daher Tirocinium, der erste Feldzug eines Soldaten; die erste Probe in etwas; auch Titel von Lehrbüchern für Anfänger …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”